Молитва отче наш сущий на небесах. Текст молитвы Отче наш в различных переводах

Молитвы в христианстве подразделяются на благодарственные, молитвы прошения, праздничные и универсальные. Есть также такие молитвы, которые должен знать каждый уважающий себя христианин. Одним из таких молитвенных текстов является «Отче наш».

Значение молитвы «Отче наш»

Эту молитву Иисус Христос передал апостолам, чтобы они, в свою очередь, передали ее миру. Это прошение о семи благах — духовных святынях, которые являются идеалами для любого верующего. Словами этой молитвы мы выражаем уважение к Богу, любовь к Нему, а также веру в будущее.

Эта молитва подходит для любых жизненных ситуаций. Она универсальна — ее читают на каждой церковной литургии. Ее принято возносить в честь благодарения Бога о посланном счастье, для прошения об исцелении, о спасении души, с утра и вечером, перед сном. Читаться «Отче наш» от всего сердца, это не должно быть похоже на обычное чтение. Как говорят церковные деятели, лучше не произносить данную молитву вовсе, чем читать просто потому, что надо.

Текст молитвы «Отче наш»:

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. И ныне и присно, во веке веков. Аминь.


«Да святится имя Твое», — так мы проявляем уважение к Богу, к его единственности и неизменному величию.

«Да приидет Царствие Твое», — так мы просим, чтобы Господь соизволил править нами, не отвернулся от нас.

«Да будет воля Твоя и на земле, как на небе», - так верующий просит Бога, чтобы он принимал неизменное участие во всем происходящем с нами.

«Хлеб наш насущный дай нам на сей день», - дай нам тело и кровь Христовы на эту жизнь.

«Прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим», - наша готовность прощать обиды от недругов наших, которая вернется нам в Божьем прощении грехов.

«Не введи нас в искушение», - просьба о том, чтобы Бог не предал нас, не оставил на растерзание грехам.

«Избавь нас от лукавого», — так принято просить о том, чтобы Бог помог нам противостоять соблазнам и человеческому стремлению к греху.

Эта молитва творит чудеса ; она способна спасти нас в самых трудные минуты нашей жизни. Именно поэтому большинство людей при приближении опасности или в безысходных ситуациях читают Отче наш. Молитесь Богу о спасении и о счастье, но не земном, а небесном. Храните веру и не забывайте нажимать на кнопки и

02.02.2016 00:20

Каждый верующий человек слышал о смертных грехах. Тем не менее, не всегда приходит осознание что...

Каждая мать мечтает, чтобы жизненный путь ее ребенка был наполнен только радостью и счастьем. Любые...

Молитва Господня

Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

7 А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;

8 не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.

9 Молитесь же так: (Мф. 6, 6-9)

Отче наш, Иже еси на небесех!

Да святится имя Твое,

Да приидет Царствие Твое,

Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь;

И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим;

И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.

Яко Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

(Мф. 6, 9-13)

"Отче наш, Иже еси на небесех!" (Мф. 6, 9)

Произносящему Отче какая потребна душа? Сколько нужно дерзновения? Какую надобно иметь совесть, чтобы сколько познав Бога и уразумев, что естество Божие есть благость, святыня, радование, сила, слава, чистота... потом уже осмелиться выговаривать это слово, и такое Существо наименовать своим Отцом? Явно, что, если имеет кто сколько-нибудь разума, то, не усматривая в себе того же, что в Боге, не осмелится произнести к нему слова сего и сказать: Отче! Ибо неестественно благому по сущности стать отцом злого по делам, святому - отцом оскверненного по жизни, Отцу жизни - отцом умерщвленного грехом... Посему, когда Господь учит нас в молитве называть Бога Отцом, не что иное делает, как узаконивает возвышенный образ жизни.

Когда Господь учит называть Себя Отцом, кажется мне, Он узаконивает возвышенный и высокий образ жизни, потому что Истина учит нас не лгать, не говорить о себе того, чего в нас нет, не именовать себя тем, чем мы не были. Но, называя Отцом своим Нетленного, Праведного и Благого, надо это родство оправдывать жизнью. Поэтому, видишь ли, сколько требуется нам приготовления, какая нужна жизнь, сколько и какой нужно тщательности, чтобы с возвышением нашей совести достигнуть такой меры дерзновения и осмелиться сказать Богу: "Отче".... Когда приступаем к Богу, будем сперва обращать внимание на свою жизнь: имеем ли в себе что-либо достойное Божественного родства, и потом уже осмелимся произнести слово "Отче". Свт. Григорий Нисский

Когда говорит Господь в молитве: сущий на небесах , то сим словом не заключает Бога на небе, но отвлекает молящегося от земли и поставляет в вышних странах и горних жилищах. Свт. Иоанн Златоуст

"Да святится имя Твое" (Мф. 6, 9)

Да святится значит да прославится. То есть сподоби нас так чисто жить, чтобы через нас все Тебя славили, перед всеми являть жизнь сталь неукоризненную, чтобы каждый из видящих ее возносил хвалу Владыке. Свт. Иоанн Златоуст

Мы говорим да святится имя Твое не в том смысле, будто мы желаем Богу, да святится Он молитвами нашими; но мы просим у Него, чтобы имя Его святилось в нас. Ибо от кого же освятится Бог, Который Сам всех освящает? Сщмч. Киприан Карфагенский

Освящаем мы имя Небесного Отца по благодати, когда умерщвляем всякое похотение... и очищаем себя от тлетворных страстей, ибо святость есть совершенная неподвижность и мертвость похоти В сердце. Прп. Максим Исповедник

"Да приидет Царствие Твое" (Мф. 6, 10)

Царствие, испрашиваемое нами у Отца Небесного, есть будущее Царствие по кончине мира. Мы молим Его о скорейшем пришествии сего Царства, чтобы нам скорее вступить в него... Это - желание христиан, смятение язычников, торжество Ангелов; ради Царства страдаем и его неудержимо желаем. Тертуллиан

Какая дивная последовательность в молитве Господней!.. После прошения о даровании совершенного богопознания Господь научает усыновленного Богом человека просить, чтобы в его душу низошло Царство Божие. Этого Царства Он повелевает просить смиренной, но сильной молитвой веры... Ощутивший в себе Царство Божие соделывается чуждым для мира, враждебного Богу... Он может непогрешительно желать, чтобы настало на земле видимое Царство Божие, истребило с лица земли грех, установило на ней владычество Правды. Свт. Игнатий Брянчанинов

"Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли." (Мф. 6, 10)

Говоря: да будет воля Твоя , не о том молимся, чтобы Бог делал, что хочет, но о том, чтобы мы могли делать, чего хочет Бог. Ибо Богу кто может воспрепятствовать делать, что хочет? Но так как дьявол препятствует нам, чтобы и дух наш, и деяния наши во всем последовали Богу, то мы просим и молим: да будет в нас воля Божия. Сщмч. Киприан Карфагенский

Бог прежде повелел желать будущего и стремиться к своему отечеству; но доколе сего не будет, живущие здесь должны стараться вести такую жизнь, какая свойственна небожителям. Ибо должно желать, говорит Он, Неба и Небесного. Но прежде достижения Неба надо землю сделать Небом, чтобы и живя на ней, так поступать и говорить, как бы находились на Небе, и о сем молить Господа. Свт. Иоанн Златоуст

"В одном месте, - говорил старец, - молились о дожде, а в другом - чтобы не было дождя. Вышло же, что Бог захотел". Иди, куда поведут, смотри, что покажут, и все говори: "Да будет воля Твоя". Прп. Амвросий Оптинский

"Хлеб наш насущный даждь нам днесь;" (Мф. 6, 11)

Хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру. Ин. 6, 33

Я семь хлеб жизни. Ин. 6, 47

Какой прекрасный порядок дала Божественная премудрость молитвенным прошениям. Когда после небесного, т.е. имени Божия, Царства Божия, воли Божией дала место прошению и о земных потребах... Впрочем, слова хлеб наш насущный дай нам на сей день будем разуметь более в духовном смысле. Ибо Христос есть хлеб наш: Он есть жизнь наша и хлеб жизни, как сам говорит: Я есмъ хлеб жизни... Испрашивая хлеба насущного, мы молимся о непрестанном пребывании во Христе через приобщение Тела Его. Тертуллиан

В нагорной беседе Господь говорит, что хлеб может иметь три значения: может означать и вещественный хлеб, и таинство Тела Христова... и пищу духовную. Из сих трех значений Он иногда преимущественно рассуждает об одном, иногда о другом, но всегда имеет во внимании все три. Блж. Августин

"И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим" (Мф. 6, 12)

Долгами здесь разумеются грехи - слова, дела и помышления, закону Божию противные... Называются же грехи долгами того ради, что как в гражданстве бывает, что долги обязывают должника к отдаче заимодавцу... так и грехи обязывают нас к удовлетворению правды Божией, и когда не имеем, чем заплатить, то заключают нас в вечную темницу. Сих долгов заплатить сами через себя мы не можем, и ради этого прибегаем к заслугам Христовым и к милосердию Божию... Когда просим, остави нам долги наши , то через это видно, что мы не только за себя, но и друг за друга молимся...

Говорится: яко же и мы оставляем должником нашим . Сим словом научаемся, чтобы и сами оставляли грехи ближним нашим... Бог нам от милосердия прощает грехи; и мы, подражая Ему, от милосердия должны прощать грехи братии нашей. Свт. Тихон Задонский

"И не введи нас в искушение" (Мф. 6, 13)

Искушений, по Писанию, два рода: одни бывают через то, что приятно, а другие через то, что скорбно и болезненно; одни произвольные, а другие невольные. От тех рождается грех, и не внити в них повелено нам молиться по заповеди Господа, преподавшего говорить нам в молитве: и не введи нас в искушение... А другие суть казнители греха, наказующие грехолюбивое расположение наведением невольных тяжких прискорбностей, каковые если кто претерпит... к себе найдет приложимыми слова великого Иакова: С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения, зная, что испытание вашей веры производит терпение (Иак. 1, 2-3) . За обоими такими искушениями злоумышленно подсматривает лукавый, и во время первых ухищряется посредством всеяния и возбуждения плотских сластей соблазнить душу отстать от боголюбивого настроения, а во время вторых покушается обманом склонить душу, подавляемую тяжестью скорбей и бед, принять помыслы ропота и возведения неправды на Создавшего. Прп. Максим Исповедник

При сем рождается немаловажный вопрос! Если мы молимся, чтобы не подвергнуться искушению, то как можем доказать добродетель своей твердости, которой требует Святое Писание?.. Блажен человек, который переносит искушение (Иак. 1, 12) . Итак, слова молитвы - не введи нас в искушение - не то значат, что не попусти нам когда-либо искушаемым быть, но - не попусти нам быть побежденным в искушении. Искушаем был Иов, но не введен в искушение, ибо не произнес ничего неразумного о Боге (Иов. 1, 22) и не осквернил уст богохулением, к чему хотел привести его искуситель. Искушаем был Авраам, искушаем был Иосиф, но ни тот, ни другой из них не введен был в искушение, ибо ни один не исполнил воли искусителя. Прп. Иоанн Кассиан Римлянин

Не Сам Бог вводит в искушение, но попускает быть введену в него тому, кого лишает Своей помощи по сокровеннейшим намерениям Своим, потому что он того заслуживает. Блж. Августин

"Но избави нас от лукавого" (Мф. 6, 13)

После всего к концу молитвы привходит заключение, кратко выражающее все наши моления и прошения. В конце говорим: но избави нас от лукавого , разумея под тем всякие беды, которые в сем мире замышляет против нас враг и против которых у нас будет верная и крепкая защита, если избавителем от них будем иметь Бога, если по нашему прошению и молению Он будет подавать нам Свою помощь. Затем после слов - избави нас от лукавого - мы просим полного покровительства Божия против лукавого, а получивши такое покровительство, мы уже безопасны и защищены от всех козней дьявола и мира. В самом деле, чего бояться со стороны мира тому, кому В этом мире Защитник Бог? Сщмч. Киприан Карфагенский

Сим молимся Отцу Небесному, чтобы Сам нас от него защитил, от которого сами (своими силами) охраниться не можем... Сим словом к молитве нас возбуждает Спаситель наш и молитвой от него избавляться научает. Свт. Тихон Задонский

"Яко Твое есть Царство и сила и слава во веки." (Мф. 6, 13)

Напоминанием о враге в словах избави нас от лукавого , соделавши нас осторожными и пресекши всякую беспечность нашу, Он воодушевляет нас далее, представляя нам того Царя, под властью Которого мы воинствуем, и показывая, что Он могущественнее всех. Яко Твое есть , говорит Спаситель, Царство и сила и слава . Итак, если Его Царство, то не должно бояться, так как никто Ему не сопротивляется и никто с Ним не разделяет власти. Ибо когда Спаситель сказал: Твое есть Царство , то показывает, что и этот враг наш подчинен Богу, хотя еще и сопротивляется по попущению Божию... Словом: и слава показывается, что сей Царь не только освобождает тебя от угрожающих тебе зол, но еще может делать тебя и славным... ибо как сила Его велика, так и слава Его неизреченна, и всё сие беспредельно и бесконечно. Свт. Иоанн Златоуст

Краткое молитвенное правило Преподобного Серафима Саровского

Преподобный Серафим Саровский преподавал всем следующее молитвенное правило: «Вставши от сна, всякий христианин, став пред святыми иконами, пусть прочитает молитву Господню Отче наш трижды*, в честь Пресвятой Троицы, потом песнь Богородице :

Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою; благословенна Ты в женах, и Благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших. (трижды)

Символ Веры:

Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.

И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша.

Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася.

Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна.

И воскресшаго в третий день по Писанием.

И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца.

И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Егоже Царствию не будет конца.

И в Духа Святаго, Господа, животворящего, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки.

Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь.

Исповедую едино крещение во оставление грехов.

Чаю воскресения мертвых,

и жизни будущаго века. Аминь. (единожды)

— Совершив это правило, пусть занимается своим делом, на которое поставлен или призван. Во время же работы дома или в пути куда-нибудь пусть тихо читает:

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго (или грешную) ,

а если окружают его другие, то, занимаясь делом, пусть говорит умом только

Господи, помилуй

и продолжает до обеда.

— Перед самым же обедом пусть совершает вышеуказанное утреннее правило. После обеда, исполняя свое дело, — читает тихо:

Пресвятая Богородице, спаси мя грешнаго (или грешную) или же

Господи Иисусе Христе, Богородицею помилуй мя грешнаго (или грешную) ,

и это пусть продолжает до самого сна. Отходя ко сну, всякий христианин пусть снова прочитает вышеуказанное утреннее правило; после того пусть засыпает, оградив себя крестным знамением».

— «Держась этого правила, — говорит отец Серафим, — можно достигнуть меры христианского совершенства, ибо означенные три молитвы — основание христианства: первая, как молитва, данная Самим Господом, есть образец всех молитв; вторая принесена с неба Архангелом в приветствие Деве Марии, Матери Господа; Символ же вкратце содержит в себе спасительные догматы христианской веры». Тем, кому по разным обстоятельствам невозможно выполнять и этого малого правила, преподобный Серафим советовал читать его во всяком положении: и во время занятий, и на ходьбе, и даже в постели, представляя основанием для того слова Святого Писания: Всякий, кто призовет имя Господне, спасется.

Молитва Господня

Отче наш, Иже еси на Небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.

Отче – Отец (обращение – форма звательного падежа). Иже еси на небесех – сущий (живущий) на Небесах, то есть Небесный (иже – который). Еси – форма глагола бытии во 2 лице единств. Числа настоящего времени: на современном языке мы говорим ты есть , а по церковнославянски – ты еси. Буквальный перевод начала молитвы: О Отец наш, Тот, Который есть на Небесах! Всякий буквальный перевод не вполне точен; слова: Отец, Суший на Небесах, Отец Небесный – ближе передают смысл первых слов молитвы Господней. Да святится – дабудет свято и прославляемо. Яко на небеси и на земли – как на небе, так и на земле (яко – как). Насущный – необходимый для существования, для жизни. Даждь – дай. Днесь – сегодня. Якоже – как. От лукавого – от зла (слова лукавый, лукавство – производные от слов «лук»: нечто непрямое, изогнутое, кривое, как лук. Есть еще русское слово «кривда»).

Эта молитва называется молитвой Господней, потому что Сам Господь наш Иисус Христос дал ее Своим ученикам и всем людям:

Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! Научи нас молиться!

Он сказал им:

- Когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого (Лк. 11, 1-4).

Молитесь же так:

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле и на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь (Мф. 6, 9-13).

Читая ежедневно молитву Господню, поучимся тому, чего Господь от нас требует: в ней указаны и наши нужды, и главные обязанности.

Отче наш… В этих словах мы еще ничего не просим, только взываем, обращаемся к Богу и называем его отцом.

«Говоря так, мы исповедуем Бога, Владыку вселенной, своим Отцом – а тем исповедаем и что изъяты из состояния рабства и присвоены Богу в качестве усыновленных чад Его»

(Добротолюбие, т. 2)

…Иже еси на Небесех… Этими словами мы изъявляем готовность всячески отвращаться от привязанности к жизни земной как страннической и далеко отделяющей нас от Отца нашего и, напротив, с величайшим желанием стремиться к той области, в которой обитает Отец наш…

«Достигнув столь высокой степени сынов Божиих, мы должны гореть такой сыновней к Богу любовью, чтоб уже не своих польз искать, но всем желанием желать славы Его, Отца своего, говоря Ему: да святится имя Твое, - чем свидетельствуем, что все наше желание и вся радость есть слава Отца нашего, - да славится, благоговейно чтится и покланяемо будет преславное имя Отца нашего».

Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин

Да приидет Царствие Твое – то Царствие, «которым Христос царствует во святых, когда, по отъятии власти над нами у Диавола и изгнании из сердец наших страстей, Бог начинает господствовать в нас через благоухание добродетелей, - или то, которое в предопределенное время обещано всем совершенным, всем чадам Божиим, когда скажет им Христос: Приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира (Мф. 25, 34)».

Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин

Слова «да будет воля Твоя» обращают нас к молитве Господа в Гефсиманском саду: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрчем не Моя воля, но Твоя да будет (Лк. 22, 42).

Хлеб наш насущный даждь нам днесь. Мы просим о даровании нам хлеба, необходимого для пропитания, и притом не в большом количестве, а только на нынешний день… Итак, научимся просить самого необходимого для нашей жизни, а всего ведущего к изобилию и роскоши просить не будем, ибо не знаем, полено ли оно нам. Научимся просить хлеба и всего необходимого только на нынешний день, чтобы не облениться нам в молитве и послушанию Богу. Будем живы на следующий день – опять того же будем просить, и так во все дни земной нашей жизни.

Однако мы не должны забывать и слова Христа о том, что не хлебом единым будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих (Мф. 4, 4). Еще важнее помнить другие слова Спасителя: Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира (Ин. 6, 51). Таким образом, Христос имеет в виду не только нечто материальное, необходимое человеку для земной жизни, но и вечное, необходимое для жизни в Царстве Божием: Самого Себя, предлагаемого в Причастии.

Некоторые святые отцы толковали греческое выражение как «хлеб над-сущный» и относили его только (или преимущественно) к духовной стороне жизни; однако молитва Господня объемлет и земное, и небесное значения.

И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. Сам Господь заключил эту молитву пояснением: Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших (МФ. 6, 14-15).

«Милостивый Господь обещает нам прощение грехов наших, если сами мы покажем пример прщения братиям нашим: остави нам, якоже и мы оставляем. Очевидно, что в этой молитве с дерзновением может просить прощения только тот, кто сам простил должникам своим. Кто же от всего сердца не отпустит согрешающему против него брату своему, тот сею молитвою будет испрашивать себе не помилование, а осуждение: ибо если эта молитва его будет услышана, то в соответствие примеру его что иное должно последовать, как не гнев неумолимый и непременное наказание? Суд без милости не оказавшему милости (Иак. 2, 13)».

Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин

Здесь грехи называются долгами, потому что мы по вере и послушанию Богу должны исполнять Его заповеди, творить добро, удаляться от зла; а так ли мы делаем? Не делая добра, которое должны делать, мы становимся должниками Богу.

Это выражение молитвы Господней лучше всего поясняет Христова притча о человеке, который должен был царю десять тысяч талантов (Мф. 18, 23-35).

И не введи нас во искушение. Приводя на память слова апостола: Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его (Иак. 1, 12), эти слова молитвы мы должны разуметь не так: «не попусти нам когда-либо искуситься», - но так: «не допусти нам быть побежденными в искушении».

В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью; похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть (Иак. 1, 13-15).

Но избави нас от лукавого – то есть не попусти искуситься от диавола сверх нашей силы, но при искушении дай и облегчение, так чтобы мы могли перенести (1 Кор. 10, 13).

Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин

Греческий текст молитвы, как и церковнославянский, и русский, позволяет понимать выражение от лукавого и личностно (лукавый – отец лжи – диавол), и безлично (лукавое – все неправедное, злое; зло). Святоотеческие толкования предлагают и то, и другое понимание. Так как зло происходит от диавола, то, конечно, в прошении об избавлении от зла заключается и прошение об избавлении от его виновника.

В Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского

Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского языка, прочитайте и почувствуйте разницу:

О, Дышащая Жизнь,

Имя Твоё сияет повсюду!

Высвободи пространство,

Чтобы посадить Твоё присутствие!

Представь в Твоём воображении

Твоё «Я могу» сейчас!

Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!

Прорасти через нас хлеб и

Прозрение на каждое мгновение!

Развяжи узлы неудач, связывающие нас,

Как и мы освобождаем канатные верёвки,

которыми мы удерживаем проступки других!

Помоги нам не забывать наш Источник.

Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!

От Тебя возникает всякое

Видение, Сила и Песнь

От собрания до собрания!

**************************************

Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?

На древнем церковнославянском нет лукавого: «… и не въведи насъ въ напасть, нъ избави ны отъ неприязни». Кто же добавил “лукового” в главную молитву Иисуса Христа?

Молитва “Отче наш”, известная каждому христианину с детства, представляет собой сконцентрированное изложение всей христианской доктрины. В то же время она является одним из наиболее совершенных литературных произведений, зафиксированных когда-либо письменно.

Таков общепринятый взгляд на короткую Молитву Господню, которой Иисус научил Своих учеников.

Как это возможно? Ведь для полного изложения религиозного учения в других религиях понадобились многие тома. А Иисус даже не просил учеников Своих записать каждое её слово.

Просто во время Нагорной проповеди Он сказал (Мф. 6,9:13):

“ Молитесь же так:

Отче наш, иже еси на небесех!

И остави нам долги наша,

якоже и мы оставляем должником нашим.

И не введи нас во искушение,

но избави нас от лукавого”.

Но это - не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык. В имеющемся у автора издании Евангелия от 1892 года имеется несколько другой вариант:

“Отче нашъ, сущiй на небесахъ!

да святится Имя Твое; да прiидетъ Царствiе Твое;

да будет воля Твоя и на землъ, какъ на небъ;

хлъбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;

и прости намъ долги наши;

должникамъ нашимъ;

и не введи насъ во искушение,

но избави насъ отъ лукавого;”

В современном, каноническом издании Библии (с параллельными местами) мы находим почти такой же вариант перевода Молитвы:

“Отче наш, сущий на небесах!

да святится Имя Твое; Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

хлеб наш насущный дай нам на сей день;

и прости нам долги наши;

как и мы прощаемъ должникам нашим;

И не введи нас во искушение,

но избавь нас от лукавого;”

В старославянском переводе Молитва (если её написать современным алфавитом) звучит ближе к первому варианту:

“Отче наш, иже еси на небесех!

Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь.

И остави нам долги наша,

яко и мы оставляем должником нашим.

И не введи нас в напасть,

но избави нас от лукавого”.

В этих переводах использованы разные слова для обозначения одних и тех же понятий. “Прости нам” и “остави нам”, “напасть” и “искушение”, “иже еси на небесех” и “сущий на небесах” обозначают одно и тоже.

Никакого искажения смысла и духа слов, данных Христом Своим ученикам, ни в одном из этих вариантов нет. Но сопоставляя их, можно прийти к важному выводу о том, что буквальная передача Слов Иисуса не только невозможна, но не является обязательной.

В английских переводах Евангелий можно найти несколько различных вариантов, но все их можно считать аутентичными, ибо в них смысл Молитвы и дух её переданы адекватно.

Молитва Господня получила широкое распространение сразу после распятия и Воскрешения Иисуса. Это видно хотя бы из того факта, что она была найдена в таких отдаленных точках, как город Помпеи (то есть, оказалась там до того, как Помпеи были разрушены извержением вулкана Везувия в 79 г. от Р.Х.).

Вместе с тем, подлинный текст Молитвы Господней не дошёл до нас в первозданном виде.

В переводах на русский язык Молитва Господня звучит одинаково в Евангелиях от Матфея (6:9-13) и от Луки (11:2-4). Одинаковый текст мы находим и в Евангелиях KJV (King James Version) на английском языке.

Если же мы возьмём греческий первоисточник, то с удивлением обнаружим, что знакомые нам слова “сущий на небесех”, “Да будет воля Твоя яко на небеси, и на земли” и “избави нас от лукавого” в Евангелии от Луки отсутствуют.

Существует много версий, объясняющих причины исчезновения этих слов в Евангелии от Луки и появления их в переводах, а впоследствии и в современных греческих изданиях Евангелия. Мы не будем останавливаться на этом, ибо для нас важна не буква, а дух великой Молитвы.

Иисус не предписывал нам молиться, заучив Его слова буквально. Он просто сказал “Молитесь так:”, то есть, “молитесь таким образом”.

Константин Глинка

”Отче наш ” в переводе с арамейского

Сегодня под утро мне приснилось, что я иду с кем-то малознакомым по каменистой пустыне и смотрю в залитое солнцем небо. Вдруг я заметил, что к нам стремительно приближается то ли резной золочёный ларец, то ли книга в таком же переплёте.

Не успел я сказать приятелю, что так вот запросто в пустыне с неба падают предметы и хорошо ещё, что не на голову, как понял, что предмет летит прямо на меня. Через секунду он грохнулся справа от меня, туда, где должен был находиться мой приятель. Я был так ошеломлён, что проснулся раньше, чем посмотрел в сторону несчастного товарища.

Утро началось необычно: в интернете мне попался “Отче наш” на языке Иисуса. Перевод с арамейского потряс меня настолько, что я опоздал на работу, проверяя, не фальшивка ли это. Я нашёл, что лет 15 назад у теологов появилось выражение “примат арамейского”.

То есть, насколько я понимаю, раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.

Арамейский вариант Евангелия (”Пешитта”, на эдесском диалекте арамейского языка) существует, но он - перевод с греческого.

Правда, как оказалось, не полный. И не только в смысле отсутствия некоторых частей: в ней есть места, сохранившиеся в более древнем виде, поскольку были уже записаны на арамейском.

************************************

А если переводить дословно:

Abwoon d"bwashmaya

Nethqadash shmakh

Teytey malkuthakh

Nehwey tzevyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.

Hawvlah lachma d"sunqanan yaomana

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l"khayyabayn.

Wela tahlan l"nesyuna ela patzan min bisha.

Ameyn.

Abwoon d"bwashmaya (Офицальный перевод: Отче наш!)

Дословный: Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света). d"bwashmaya - небо; корень shm - свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya - говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства

Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)

Дословный:Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то). Shmakh - распространение (Shm - огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод - очищение пространства для Имени.

Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)

Дословный:Tey переводится как приди, но двойное повторение - означает взаимное желание (иногда - брачное ложе). Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически - плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.

Nehwey tzevyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.(Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)

Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов - естественность, зарождение, дарование жизни. Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph - личная направленность. Arha - земля, b" - означает живая; b"arha - соединение формы и энергии, одухотворённая материя.

Hawvlah lachma d"sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)

Дословный:Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma - хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma - нарастающая страсть, возрастание, увеличение). D"sunqanan - нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести;yaomana - необходимое для поддержания духа, жизненная сила.

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l"khayyabayn.

(Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)

Дословный:Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоитwakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana - отпускание (пассивное добровольное действие).

Wela tahlan l"nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)

Дословный: Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l"nesyuna - иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод - блуждающий разум.

ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)

Дословный: Ela - незрелость; символический перевод - несоответствующие действия. Patzan - развязать, дать свободу; min bisha - от зла

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l"ahlam almin.(Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)

Дословный: Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha - царство, царствие, символический перевод - «я могу»; wahayla - понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta - слава, гармония, Божественная сила, символический перевод - порождающий огонь; l"ahlam almin - от века к веку.

Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)

Ameyn - проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное

The Lord"s Prayer in Aramaic. The Native Language of Jesus Christ as spoken and translated by Neil Douglas-Klotz - Music by Ashana.

I was so inspired to combined both song and prayer into one. I don"t own the copyright. Thanks to Ashana and Neil Douglas-Klotz. Lyrics below:

Abwoon d"bwashmaya (The Lord"s Prayer in the original Aramaic)

"In researching translations of the original Aramaic, I found discovered a teaching by Dr. Rocco Errico (www.noohra.com), an Aramaic scholar, who explains that the word "abwoon" is actually a term of endearment used by both men and women, and that rather than the word "father" a more accurate translation would be "beloved." - Ashana

The following translation/poetic rendering of the Lord"s Prayer is by Dr. Neil Douglas-Klotz, and is one of my favorites.

Abwoon d"bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey sebyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.
Habwlan lachma d"sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykana daph khnan shbwoqan l"khayyabayn.
Wela tahlan l"nesyuna
Ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l"ahlam almin.
Ameyn.

O Birther! Father-Mother of the Cosmos/ you create all that moves in light.
Focus your light within us--make it useful: as the rays of a beacon show the way.
Create your reign of unity now--through our fiery hearts and willing hands.
Your one desire then acts with ours, as in all light, so in all forms.
Grant what we need each day in bread and insight: subsistence for the call of growing life.
Loose the cords of mistakes binding us, as we release the strands we hold of others" guilt.
Don"t let us enter forgetfulness
But free us from unripeness
From you is born all ruling will, the power and the life to do, the song that beautifies all, from age to age it renews.
Truly--power to these statements--may they be the source from which all my actions grow.
Sealed in trust & faith. Amen.

Transliteration and original translation of The Aramaic Lord"s Prayer by Dr. Neil Douglas-Klotz from the Peshitta (Syriac-Aramaic) version of Matthew 6:9-13 & Luke 11:2-4 reprinted from Prayers of the Cosmos: Meditations on the Aramaic Words of Jesus (Harper Collins, 1990), 1990, used with permission.

В православной культуре существует множество различных канонов и обычаев, которые для многих некрещенных людей могут показаться весьма необычными. Однако молитва «Отче наш» - это то самое религиозное обращение, слова в котором знакомы всем и каждому не понаслышке.

«Отче наш» на церковнославянском языке с ударениями

О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!

Да святи́тся имя Твое́,

да прии́дет Ца́рствие Твое́,

да бу́дет во́ля Твоя,

я́ко на небеси́ и на земли́.

Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;

и оста́ви нам до́лги наша,

я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;

и не введи́ нас во искуше́ние,

но изба́ви нас от лука́ваго.

Молитва «Отче наш» на русском языке полностью

Отче наш, сущий на небесах!

Да святится имя Твое;

Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

Толкование молитвы «Отче наш»

Происхождение «Иже еси на небесех» имеет давнюю многовековую историю. В Библии упоминается о том, что автором молитвы Господня является сам Иисус Христос. Она была дана им тогда, когда он находился еще при жизни.

За время существования Отче наш, многие священнослужители выражали и продолжают выражать своё мнение о главном смысле, который изложен в данной молитве. Их толкования при этом сравнительно отличаются друг от друга. И в первую очередь это связано с тем, что в содержании этого священного и глубокомысленного текста заложен очень тонкий, но при этом важный философский посыл, который может быть воспринят каждым человеком абсолютно по-разному. При этом сама молитва по сравнению с другими является достаточно короткой. Поэтому выучить её может каждый!

Молитва «Отче наш» составлена таким образом, что весь ее текст имеет особую структуру, в которой предложения разделяются на несколько смысловых частей.

  1. В первой части говорится о прославлении Бога. Во время её произнесения, люди обращаются к Всевышнему со всем признанием и уважением, думая о том, что это главный спаситель всего рода человеческого.
  2. Вторая часть подразумевает индивидуальные просьбы и пожелания людей направленные Богу.
  3. Заключение, которое завершает молитву и обращение верующих.

Проанализировав полностью весь текст молитвы, интересной особенностью окажется тот факт, что за время произнесения всех её частей, людям предстоит семь раз обратиться со своими просьбами и пожеланиями к Богу.

А для того, чтобы Бог услышал просьбы о помощи и смог помочь, каждому человеку не помешало бы изучить подробную информацию с детальным разбором всех трех частей молитвы.

«Отче Наш»

Данная фраза дает понять православным, что Бог, это главный правитель Царства Небесного, к которому душой нужно относиться точно также, как и к родному отцу. То есть со всей теплотой и любовью.

Иисус Христос, когда учил своих учеников правильно молиться, говорил о том, что нужно полюбить Отца Бога.

«Сущий на небесах»

В толковании многих священнослужителей, фраза «Сущий на небесах» понимается в переносном смысле. Так, например, Иоанну Златоусту в своих размышлениях она представлялась в качестве сравнительного оборота.

В других толкованиях говорится, что «Сущий на небесах» имеет образное выражение, где небо является олицетворением любой человеческой души. Иными словами Божья сила присутствует в каждом, кто в нее искренне верит. И поскольку душой принято называть человеческое сознание, которое не имеет материальной формы, но при этом оно (сознание) есть, то соответственно весь внутренний мир верующего в данном толковании предстает в качестве небесного облика, где существует и Божья благодать.

«Да святится имя твое»

Оно означает, что люди должны славить имя Господа Бога, посредством совершения добрых и благородных поступков, не нарушая при этом всех заповедей Ветхого завета. Фраза «Да святится имя твое» является оригинальной и при переводе молитвы не была заменена.

«Да придет царствие твое»

В библейских сказаниях говорится, что при жизни Иисуса Христа, царство Божие помогало людям преодолевать страдания, изгонять нечистую силу, в том силе бесов, исцелять больной организм от всевозможных болезней, создавая условия для прекрасной и счастливой жизни на земле.

Но со временем огромное количество людей всё-таки оказалось не способными уберечь себя от грязных искушений, порочащие и очерняющие их слабовольные души искусственными соблазнами. В конечном итоге отсутствие смирения и безукоризненное следование своим собственным природным инстинктом превратило большую часть общества в диких зверей. Надо сказать, что данные слова вплоть и до настоящего времени не утратили своей оригинальности.

«Да будет воля твоя»

Речь о том, что не нужно бояться власти Божией, поскольку ему виднее каким образом должна сложиться судьба каждого человека: сквозь труд или боль, радость или печаль. Какими бы неприятными обстоятельствами не был наполнен наш путь, важно, что с Божией помощью он всегда обретает смысл. Это, пожалуй, самые сильные слова.

«Хлеб наш»

Эти слова полны загадочности и сложности. Мнения многих священнослужителей сошлось в том, что смысл данной фразы обусловлен постоянством Бога. То есть он должен оберегать людей не только в самые трудные минуты, но и в другие случаи, оставаясь с ними всегда. Очень важно выучить данные слова наизусть.

«И остави нам долги»

Нужно научиться прощать грехи близких и посторонних людей. Потому что только тогда все собственные пороки будут прощены.

«И не веди нас во искушение»

Это значит, что люди просят Бога о создании на жизненном пути тех трудностей и преград, которые нам по силам пройти. Ибо все неподвластное способно сломить человеческую душу и утратить его веру, подвергнув всякого человека к искушению.

«Но избави нас от лукавого»

Здесь все понятно. Мы просим у Бога помощи в борьбе со злом.

Молитву Отче наш можно распечатать себе на бумагу перед походом в церковь.

Важно отметить, что все представленные выше слова изложены на современном русском языке, которые являются переводом с древнецерковного.

Дома молитва «Отче наш» читается утром и на ночь перед сном. А в храме обращаться к Богу можно в любое время.